အိုဘားမား မိန့်ခွန်း တရုတ်တွင် ဆင်ဆာဖြတ်

alt

တရုတ်နိုင်ငံမှ ပြည်သူများသည် အခြားသော ကမာ္ဘ အရပ်ရပ်ရှိ နိုင်ငံ အသီးသီးမှ ပြည်သူများ ကဲ့သို့ အမေရိကန် နိုင်ငံ သမတသစ် အိုဘားမား၏ ကျမ်းသစ္စာ ကျိန်ဆိုပွဲကို စိတ်ဝင်တစား စောင့်ကြည့် ခဲ့သော်လည်း အိုဘားမား၏ ကျမ်းကျိန်ပွဲအတွင်း ထည့်သွင်း ပြောဆိုသွားသည့် Communism ( ကွန်မြူနစ် ၀ါဒ ) ဆိုသော စကားလုံး အတွက် တရုတ် အစိုးရမှာ ဒေါသတကြီး စိတ်ဆိုးလျှက် ရှိနေကြသည်။

 အိုဘားမား၏ မိန့်ခွန်းကို မန်ဒရင်း တရုတ်စာဖြင့် ဘာသာပြန် ပေးရာတွင်လည်း ထိုစကားလုံး မပါ၀င်စေရန် ဖြတ်တောက် စေခဲ့ကြောင်း သိရရှိသည်။ တရုတ်အစိုးရ ရုပ်မြင်သံကြား ဌာနက အိုဘားမား၏ မိန့်ခွန်းကို တိုက်ရိုက် ထုတ်လွှင့်ခဲ့သော်လည်း နောက်ပိုင်းတွင် Delay ပြန်ပြရာ၌ အိုဘားမား မိန့်ခွန်းအတွင်း ပါရှိခဲ့သော Recall that earlier generations faced down fascism and communism….ဆိုသည့် စကားများကို စက္ကန့် အနည်းငယ်မျှ ဖြတ်တောက် ထားခဲ့သည်။ ဘာသာပြန် ရာတွင်လည်း ချောမွေ့စေရန် ပြန်ဆို ထားသော်လည်း ကွန်မြူနစ်ဝါဒ ဆိုသည်ကို ထည့်သွင်း မထားခဲ့ပေ။

Capitol အဆောက်အအုံတွင် ပြောကြားသွားသည့် အိုဘားမား မိန့်ခွန်းအား တရုတ်ပြည်တွင် အသေအချာ ပြသ ပေးခဲ့သော်လည်း ဆင်ဆာ ဖြတ်တောက်မှုမှာ သိသိသာသာ ပေါ်လွင်နေခဲ့ပြီး တရုတ်အစိုးရ အနေနှင့် ကွန်မြူနစ် ဆိုသော အသုံးအနှုန်းမျိုး ပြည်သူများ ကြားသိမည်ကို စိုးရိမ်နေခြင်း ဖြစ်နိုင်ကြောင်း နိုင်ငံရေး သုတေသီများက ဝေဖန်သွားကြသည်။

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here